À propos de cette édition

Langue
Français
Éditeur
Antarès
Genre
Fantastique
Longueur
Nouvelle
Paru dans
Antares 27
Pagination
75-88
Lieu
La Valette (France)
Année de parution
1987
Support
Papier

Résumé/Sommaire

Raoul est persuadé que sa femme Katherine est un zombi. Il se rend chez un prêtre vaudou, Papy Bòkò, qui lui vend un élixir de vérité. Après l’avoir ingurgité, Raoul se retrouve trois ans plus tôt dans un cimetière des Gonaïves où il assiste à l’enterrement de sa femme. De retour à Montréal, il perçoit physiquement l’état de décomposition de Katherine mais celle-ci reprend sa pétulance quand il veut prendre à témoin un ami.

Commentaires

Jusqu’ici, les textes de Stanley Péan ne portaient aucune trace des origines haïtiennes de l’auteur. C’est tout à fait différent avec « Ban mwen yon ti-bo » (Donne-moi un baiser), titre d’une chanson en créole reprise par le groupe La Compagnie créole et qui a beaucoup tourné à la radio ces derniers temps.

Le texte de Péan est en effet un mélange original de fantastique traditionnel et de vaudou. L’auteur interroge le rapport qu’entretient un Haïtien cultivé, rationnel – Raoul est propriétaire d’une boutique d’informatique – avec le vaudou et le zombisme. Il n’y a pas de doute que le charme de la nouvelle de Péan provient en grande partie de l’exotisme qu’elle contient et de l’authenticité qui se dégage de la description de la communauté haïtienne de Montréal à travers quelques-uns de ses membres.

Le dénouement du récit demeure toutefois prévisible et l’écriture ne laisse aucunement transparaître une griffe personnelle. On sent que Péan en est encore au stade de la recherche d’un style et c’est sur cet aspect qu’il devra travailler. Il fait présentement son apprentissage en publiant beaucoup mais s’il continue de fouiller sa culture d’origine, il pourrait apporter à la littérature fantastique québécoise une voix singulière. [CJ]

  • Source : L'ASFFQ 1987, Le Passeur, p. 126.