À propos de cette édition
Résumé/Sommaire
Le narrateur trouve en bouquinant un vieux livre dont chaque page, reprenant le même texte, est écrite dans une langue différente. La lecture de cette seule page permet à l’heureux lecteur d’avoir accès à toutes les œuvres écrites dans cette même langue. Après deux semaines de plénitude, le narrateur doit rapporter le livre au vieux libraire qui avait consenti à le lui prêter. Aussitôt, la boutique disparaît.
Commentaires
Tout comme le texte de Philippe Chartier, ce petit conte fantastique, au demeurant sympathique, a été produit dans le cadre du concours d’œuvres de fiction La parole est à vous, lancé en 1985 par le Commissaire aux langues officielles à l’occasion de l’Année internationale de la jeunesse.
Le thème du concours étant le bilinguisme, le principal écueil qui guettait l’auteur était de tomber dans la propagande ou d’emprunter le ton de l’essai socio-politique. Michel Desmarais s’en tire très bien en évitant l’un et l’autre piège, peut-être justement parce qu’il n’oppose pas une langue à une autre mais célèbre les vertus et les chefs-d’œuvre de chaque langue.
« Le Livre universel » emprunte la forme traditionnelle du fantastique mais s’éloigne de sa manifestation maléfique en présentant l’aventure du narrateur comme un enrichissement.
Michel Desmarais montre aussi une assurance dans l’écriture qui laisse entrevoir de belles promesses. [CJ]
- Source : L'ASFFQ 1986, Le Passeur, p. 65-66.